Выучить язык и стать гидом-переводчиком: в СПбГУ начнут готовить специалистов по межкультурной коммуникации в сфере туризма
В 2018 году Санкт-Петербург стал лауреатом престижной международной туристической премии World Travel Awards сразу в двух номинациях — как лучшее европейское круизное направление и лучшее культурно-туристическое направление в Европе.
Это не первая победа Петербурга: город уже не раз завоевывал призовые места, обходя таких конкурентов, как Париж, Амстердам, Барселона и Лондон. Неудивительно, что туристический бизнес Северной столицы пользуется особой популярностью, а специалисты этой сферы крайне востребованы.
Как правило, в профессию гидов-переводчиков и специалистов по сопровождению международной туристической деятельности приходят из лингвистики, поскольку для успешной карьеры требуется свободное владение иностранными языками. Новая магистерская программа СПбГУ «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в сфере туризма и экскурсионной деятельности» — первая программа высшего образования, рассчитанная в том числе на специалистов других направлений — искусствоведов, историков, культурологов, музееведов и даже госслужащих. В процессе обучения предоставляется возможность не только глубоко изучить историю, архитектуру и культуру города, но и в совершенстве овладеть английским языком, а также освоить второй язык на выбор: итальянский, испанский или китайский.
Наша новая магистерская программа основана на междисциплинарном подходе — синтезе лингвистических, исторических, культуроведческих и экономических дисциплин, позволяющем сформировать профессиональные навыки, необходимые специалистам по сопровождению туристической деятельности. Учеба на данной программе максимально насыщенна, интересна и разнообразна, а что самое главное — приближена к практике благодаря активному экспертному участию представителей работодателей.
Декан факультета иностранных языков Светлана Рубцова
Программа ориентирована на реальные потребности рынка труда и учитывает существующие запросы и тенденции. К преподаванию учебных курсов привлечены практикующие гиды-переводчики, которые на личном примере расскажут обо всех нюансах работы с разными категориями и возрастными группами туристов и научат разрабатывать авторские экскурсионные маршруты.
Преподавание профессионально-ориентированного перевода и иностранных языков основано на успешном опыте реализации дополнительных образовательных программ «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и «Гид-переводчик», которые реализуются в Университете уже более 20 лет.
Помимо основных дисциплин, таких как история искусства, история Санкт-Петербурга и Ленинградской области, основы экономики туризма, основы регионоведения, магистранты освоят ораторское мастерство, а также приобретут практические навыки устного последовательного перевода. Важная особенность — большинство курсов преподаются на английском языке.
Практическая часть обучения будет осуществляться на базе туристических фирм. Кроме этого, планируется заключение соглашений о сотрудничестве с ведущими музеями Санкт-Петербурга — активное участие в организации и проведении мероприятий также позволит магистрантам отточить полученные знания на практике.
Дальнейшая карьера выпускников зависит от их выбора: они могут с одинаковым успехом заниматься как практической деятельностью в сфере туризма, разрабатывая новые экскурсионные маршруты и участвуя в организации приема зарубежных гостей, так и исследовательской работой по изучению межкультурной коммуникации.