Ученые из 19 стран мира приняли участие в конференции СПбГУ
В Санкт‑Петербургском университете прошла V Международная конференция «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования», в которой приняли участие около 500 слушателей и докладчиков.
Приветствуя гостей конференции, первый проректор СПбГУ Елена Чернова подчеркнула, что в этом году мероприятие приурочено к 300‑летнему юбилею Университета. Она также отметила большой вклад ученых СПбГУ в популяризацию русского языка. «Наша филологическая и лингвистическая школа обеспечивает высокий уровень преподавания иностранных языков и русского языка, который становится сегодня языком коммуникации не только со странами бывшего Советского Союза, но и со множеством государств дальнего зарубежья. Так, за последние десять лет Университетом открыто 112 центров русского языка в 50 странах мира», — добавила первый проректор.
Обращаясь к гостям, декан факультета иностранных языков СПбГУ Светлана Рубцова акцентировала внимание на том, что главная особенность конференции — междисциплинарность. «В 2023 году круг участников значительно расширился: с докладами выступят не только лингвисты и переводчики, но и журналисты, юристы, социологи, востоковеды, африканисты, эксперты в международных отношениях и представители других гуманитарных профессий. Мы стремимся к тому, чтобы расширять этот список», — добавила она. Конференция «Синергия языков и культур» в 2023 году посвящена проблемам современной лингвистики, профессиональной лингводидактики, переводоведения и преподавания перевода. В программе этого года сохранились секции по вопросам преподавания русского как иностранного, когнитивистики, диалога культур Востока и Запада, романских языков и литератур, проблем взаимодействия языков и культур народов Арктики.
Пленарное заседание докладом на тему «"Язык ценностей" в интернет‑медиа: корпусный анализ репрезентативных контекстов» открыл Тимур Радбиль, доктор филологических наук, профессор Национального исследовательского Нижегородского государственного университета имени Н. И. Лобачевского. Он выделил градацию ценностей в контексте метаязыкового комментария: абсолютная ценность, антиценность, не ценность и псевдоценность.
Конференция «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования» ежегодно проходит в честь Международного дня перевода.
Доклад также представил Анатолий Баранов, доктор филологических наук, профессор Института Русского языка имени В. В. Виноградова РАН. Его выступление было посвящено слабой семантике в описании смысла и функционирования речевых форм.
Завершил пленарную сессию Бранко Тошович, сербский филолог и лингвист, доктор филологических наук из Университета имени Карла Франца (г. Грац). В докладе «Модели текстов, порожденных искусственным интеллектом» он проанализировал основные аспекты автоматического порождения текстов, выделил основные модели текстов и предложил около десятка прогнозов того, как будет меняться качество текстов, сгенерированных ИИ.
Помимо пленарных заседаний, ученые СПбГУ выступили в рамках 14 секций международной конференции, а также приняли участие в тематических круглых столах, мастер‑классах и творческих встречах.
Так, с докладом «Синергия языков и культур: арктический концепт» выступила доцент СПбГУ Надежда Харлампьева (кафедра мировой политики факультета международных отношений). «Аксиологическое основание продолжения изучения арктического концепта в рамках позитивно‑диалектической концепции показывает правильность применения конструктивно‑генетического метода в историко‑культурном формировании положительного образа современной Арктики», — отметила она.
Об ольфакторной модальности в художественной литературе рассказала Нэлла Трофимова, доцент СПбГУ (кафедра немецкого языка). На примере немецкой военной прозы она пояснила, как описание запаха в тексте запускает механизм восприятия материала читателем: «запах‑ориентир» вызывает из памяти знакомый обонятельный образ, например запах гари, «запах абстрактных понятий» представляет собой ольфакторную синекдоху, такую как «запах смерти». «Успешной стратегией обозначения запаха является ольфакторная метафорика, использующая для понимания важных, но неясно определенных понятий четко осознаваемые концепты; в первую очередь используется синестетический перенос из сферы вкуса», — подчеркнула Нэлла Трофимова.