Иностранные языки и перевод в медиа
45.04.02 На русском и английском языках
Уровень обучения Магистратура
Форма обучения Очная
Продолжительность обучения 2 года
Направление Языкознание и литературоведение
С дополнительными квалификациями «Педагог дополнительного образования» / «Переводчик в сфере профессиональной и межкультурной коммуникации» / «Учитель иностранного языка»
Описание программы
- Междисциплинарная практико-ориентированная программа магистратуры «Иностранные языки и перевод в медиа» направлена на подготовку востребованного профессионала, успешно сочетающего в своей работе компетенции лингвиста-переводчика, медиа специалиста-международника, а также преподавателя и специалиста в области дополнительного профессионального обучения
- Программа подойдет тем, кто хотел бы сочетать такие области профессиональной деятельности, как устный и письменный перевод, межкультурная коммуникация, массовые коммуникации (журналистика, связи с общественностью, сфера информационных услуг) и преподавание медиадисциплин на русском и иностранных языках (английском, испанском, китайском и других) на курсах повышения квалификации для медиаспециалистов, в сфере дополнительного профессионального обучения и корпоративных университетах
- Обучение ведется преимущественно на английском языке
Вступительные испытания
Английский язык деловой коммуникации — письменный экзамен (для граждан РФ и соотечественников)
Основные учебные курсы
- Методологические основы медиадискурса/Media Discourse: Methodological Basis
- Медиатекст как продукт на глобальном информационном рынке/ Media Text as a Product in Global Information Market
- СМИ и публичная сфера: российский и зарубежный опыт/ Media and the Public Sphere in Russia and Beyond
- Социальные медиа: цели, стратегии и тактика/ Social Media: Objectives, Strategies and Tactics
- Методология профессионального обучения/Methodology for Professional Education
- Лингвистические особенности английского языка рекламы/ Linguistic Aspects of Advertising in English
- Теория и практика перевода
- Письменный перевод в медиа-коммуникации
- Последовательный перевод в медиа-коммуникации
- Синхронный перевод в медиа-коммуникации
Преимущества программы
- Междисциплинарность: синергия лингвистических, дидактических и медиадисциплин
- Практическая направленность: основное внимание уделяется обучению профессиональной деятельности на иностранных языках
- Сочетание исследовательской и предпринимательской магистратуры: развитие специалиста-исследователя и одновременно готовности выпускника программы к собственному стартапу
- Персонификация и индивидуализация обучения с обратной связью
- Обучение по принципу непрерывного устойчивого профессионального развития
- Развитие программы в сотрудничестве с компаниями-работодателями
- Цифровизация учебных материалов и результатов обучения
- Гибкость: возможна регулярная актуализация учебного плана
- Иммерсивность: обучение ведется преимущественно на английском языке
- Использование информационно-коммуникационных технологий и (синхронного и асинхронного) дистанционного обучения
- Доступность и автономность учебно-методических материалов
- В перспективе — онлайн-магистратура