Грани авангарда: проза Гийома Аполлинера. Встреча с переводчицей Асей Петровой
Музей В. В. Набокова СПбГУ приглашает на встречу с петербургской переводчицей Асей Петровой на тему «Грани авангарда: проза Гийома Аполлинера».
Писатель Гийом Аполлинер, известный широкой аудитории скорее как поэт, во многом определил развитие французской литературы второй половины XX века, обозначив основные цели работы художника в трактате «Новое сознание и поэты». Сам Аполлинер считал, что проза удается ему лучше и говорил: «У меня есть слабость верить в мой большой талант рассказчика». Известная петербургская переводчица Ася Петрова познакомит слушателей с Аполлинером-прозаиком и прочитает свои переводы его прозаических текстов.
Ася Петрова — переводчик, прозаик, преподаватель филологического факультета СПбГУ, к. ф. н. Лауреат и финалист престижных литературных премий. Переводила прозу Филиппа Клоделя, Гийома Аполлинера, Марселя Эме, Бернара Фрио, Жюля Лафорга и мн других. Член Гильдии «Мастера литературного перевода» и член Союза писателей Санкт-Петербурга. В 2013 году подготовленный А. Петровой перевод книги Дельфины де Виган «Отрицание ночи» вошел в лонг-лист премии «Мастер».