Славянские языки и литературы

45.04.01На русском языке

Уровень обучения Магистратура

Форма обучения Очная

Продолжительность обучения 2 года

Вступительные испытания
  • Литература и культура народов зарубежных стран — конкурс документов (портфолио) (для граждан РФ и соотечественников)

Зачет онлайн-курсов

Наличие сертификата об окончании следующих онлайн-курсов дает пять дополнительных баллов при поступлении: 

Основные учебные курсы
  • Основной славянский язык (белорусский, болгарский, польский, русский, сербский, словацкий, словенский, украинский, хорватский, чешский — по выбору)
  • Западноевропейский язык (английский, немецкий, французский — по выбору)
  • Проблемы морфологии и синтаксиса славянских языков (язык по выбору)
  • Старославянский язык / Диахронические аспекты славянских языков / Методика преподавания славянских языков (дисциплина по выбору)
  • Переводоведение / Актуальные проблемы стилистики (дисциплина по выбору)
  • Вопросы художественного перевода
  • Сопоставительная грамматика славянских языков / Сравнительное славянское литературоведение (дисциплина по выбору)
  • Историко-антропологические аспекты литературной компаративистики / Ключевые проблемы истории национальной литературы (дисциплина по выбору)
  • История и теория славянской лексикографии / Славянская фразеология / Славянская паремиология (дисциплина по выбору)
  • Славяно-британские межкультурные связи / Славяно-германские межкультурные связи / Межславянские литературные связи / Введение в украинистику (дисциплина по выбору)
  • Семиотика
Преимущества обучения
  • Фундаментальная теоретическая подготовка, позволяющая успешно продолжать научную деятельность как в России, так и за рубежом
  • Преемственность традиций старейших научных школ России и опирающиеся на них инновационные программы
  • Междисциплинарный подход, уникальные авторские курсы и широчайший спектр проблематики и методологии филологических исследований
  • Активное сотрудничество с зарубежными университетами; стажировки в стране изучаемого язык
Известные преподаватели
  • В. М. Мокиенко — доктор филологических наук, профессор. Сфера научных интересов: славистика, сопоставительная лексикология и фразеология славянских языков, этнолингвистика, транслятология, историко-этимологическая фразеология и паремиология и общая и славянская лексикография. Автор около 1110 научных публикаций, в том числе 243 книги (51 монография, 156 словарей, 36 учебников)
  • Е. Ю. Иванова — доктор филологических наук, профессор. Сфера научных интересов: синтаксис, сопоставительная грамматика, славянские языки, южнославянские языки, русский язык. Автором опубликовано 180 научных и методических работ
  • М. Ю. Котова — доктор филологических наук, профессор. Сфера научных интересов: сопоставительная паремиология и паремиография, славяно-германская компаративистика, теория и практика перевода, стилистика, чешско-немецкие и чешско-британские межкультурные связи. Автор более 120 научных и методических работ
  • С. И. Николаев — доктор филологических наук, профессор. Сфера научных интересов: польско-русские литературные связи XVI — первой трети XIX веков и русская литература второй половины XVII — начала XIX веков, межславянские литературные связи, славянское литературоведение. Автор более 200 научных публикаций, в том числе 9 книг, 5 антологий
Международные связи
  • Карлов университет (Чехия)
  • Университет имени Т. Г. Масарика (Чехия)
  • Остравский университет (Чехия)
  • Университет имени Я. А. Коменского (Словакия)
  • Университет имени П. Й. Шафарика (Словакия)
  • Вроцлавский университет (Польша)
  • Белградский университет (Сербия)
  • Люблянский университет (Словения)
  • Софийский университет (Болгария)
  • Трирский университет (Германия)
  • Грайфсвальдский университет (Германия)
  • Гамбургский университет (Германия)
  • Университет Хельсинки (Финляндия)
Основные направления исследований
  • Славянское литературоведение
  • Славянское языкознание
  • Компаративистика, имагология
  • История славистики
  • Межславянские литературные связи
  • Славяно-германские межкультурные связи
  • Славяно-британские межкультурные связи
  • Теория перевода
Практика и будущая карьера

Обучение предполагает прохождение научно-педагогической и научно-исследовательской практики.

Программа направлена на подготовку специалиста, готового к ведению научно-исследовательской, педагогической, проектной и управленческой деятельности в области славянского языкознания, славянской филологии, славяно-русистской, славяно-английской и славяно-германской компаративистики, а также исследований культуры зарубежных славянских стран в зависимости от профиля подготовки.

Выпускники программы могут применять полученные знания в следующих сферах: научная работа в Российской академии наук (например, Институт лингвистических исследований РАН или Институт русской литературы (Пушкинский дом) РАН), научно-педагогическая деятельность в вузах, преподавание в других образовательных учреждениях, переводческая деятельность, работа редактором в книжных издательствах, музейное дело, библиотековедение и другие гуманитарные области.

Организации, в которых работают выпускники
  • Санкт-Петербургский государственный университет
  • Московский государственный университет и другие российские и зарубежные вузы
  • Дипломатические миссии славянских стран
  • Дипломатические миссии России зарубежом
  • Институт русской литературы (Пушкинский дом) РАН
  • Российский этнографический музей
  • Институт лингвистических исследований РАН