Летняя школа перевода
В СПбГУ пройдет II Летняя школа перевода.
Летняя школа перевода будет проводиться в дистанционном формате на платформе Zoom и вновь соберет уникальную панель участников: это специалисты, имеющие колоссальный опыт научной и преподавательской деятельности, ведущие переводчики-практики, работающие на мероприятиях высокого уровня и осуществляющие деятельность в крупнейших международных организациях и современных переводческих компаниях, ученые и теоретики перевода, работодатели и эксперты в передовых технологиях отрасли.
Этим летом мы представим расширенный формат секционных заседаний (английский, французский, итальянский, испанский, китайский, японский, финский, немецкий, греческий, арабский языки).
Свое участие в программе подтвердили: Татьяна Черниговская, Ирина Алексеева, Андрей Фалалеев, Мерья Карппинен, Павел Палажченко, Виктор Прокофьев, Дмитрий Бузаджи, Алексей Козуляев и др. Мы уверены, что каждый сможет найти для себя темы, представляющие наибольший интерес, и сформировать свою собственную программу на предложенные три дня.
Участие в Летней школе перевода включает:
- Прослушивание лекций и семинаров, возможность задать вопросы спикерам
- Участие в мастер-классах по устному последовательному, синхронному и художественному переводу (в зависимости от выбранной секции)
- Доступ ко всем материалам, предоставленным спикерами
- Доступ к видеозаписи всех лекций и мастер-классов мероприятия
- Сертификат участника с указанием количества прослушанных часов (24 ак. ч)
На выступлениях спикеров будет осуществляться синхронный перевод на английский язык, выступления же на всех секциях будут проходить без перевода, учитывая знание слушателями профильного языка.