СПбГУ успешно развивает образовательные проекты в Греции
Завершился первый цикл занятий по совместной российско-греческой истории в рамках онлайн-лектория, реализующегося Центром языкового тестирования СПбГУ совместно с крупнейшим на севере Греции центром русского языка и культуры Russian Word, на базе которого открыто представительство Санкт-Петербургского университета.
Курс был разработан в рамках перекрестного года истории Россия — Греция и запущен осенью 2021 года. В программу, рассчитанную на десять лекций, вошли такие темы, как становление древнерусского государства, связь Византии и России, роль Российской империи и появление Новогреческого государства, правление первых Романовых, эпоха Петра Великого и деятельность Ольги Константиновны Романовой, русской королевы Греции, и другие страницы общего исторического прошлого. Для слушателей, которые начали изучать русский язык недавно, занятия проводились на английском языке, а те, кто уже владел им на уровне В1, могли слушать лекции в оригинале.
Проект привлек большое внимание ребят, поскольку вопрос совместной истории двух таких близких стран и народов, как Россия и Греция, интересует очень многих. В проекте принимали участие более 100 человек, и на занятиях всегда была высокая явка, несмотря на то, что они проводились ранним утром по субботам.
Директор Центра языкового тестирования СПбГУ Дмитрий Птюшкин
«Активные обсуждения шли и на самих лекциях, и после них, и даже продолжались на уроках по русскому языку, а слушатели оставляли большое количество отзывов и комментариев в соцсетях. К нам уже поступило более 200 заявок на то, чтобы повторить этот курс. Мы планируем не перезапускать его в том же виде, а доработать и усовершенствовать. У наших стран богатая совместная история, охватить все за десять лекций невозможно, поэтому впереди у центра большое поле для работы», ― рассказал директор Центра языкового тестирования СПбГУ Дмитрий Птюшкин.
Представительство СПбГУ в Греции было открыто в 2019 году. На его базе проводится государственное тестирование на знание русского языка как иностранного, занятия по РКИ и другие совместные мероприятия.
Кроме того, на базе представительства Университета состоялось заключительное занятие в рамках дополнительной образовательной программы (ДОП) по переводу, которая была организована для греческих специалистов на возмездной основе. Ее слушателями стали 20 профессиональных переводчиков из Салоник, Афин, Коринфа и других городов. По словам Дмитрия Птюшкина, чаще всего обучающимися таких программ становятся россияне, долгое время проживающие в другой стране, но в качестве слушателей на эту ДОП записались именно граждане Греции.
Программа вызвала большой интерес, поскольку Школа перевода СПбГУ обладает заслуженно высокой репутацией, таким образом, уже на начальном этапе к нам обратились 20 переводчиков, желающих пройти обучение в представительстве Университета.
Директор Центра языкового тестирования СПбГУ Дмитрий Птюшкин
«Мы получили положительные отзывы и планируем в ближайшее время начать второй набор, а также открыть в представительстве для слушателей максимальное количество дополнительных программ. В частности, мы хотели бы работать с представителями IT-индустрии, изучающими русский язык, а также помогать преподавателям в повышении квалификации», ― сообщил директор Центра языкового тестирования СПбГУ.
В рамках работы представительства СПбГУ проходит огромное количество мероприятий, постоянно сменяющих друг друга. Каждое из них организовывается по запросу самих слушателей, и потому вызывает у них большой интерес. На следующей неделе в центре Russian Word открывается разговорный клуб русского языка, посвященный российскому кинематографу. На протяжении двух месяцев его участники будут встречаться и обсуждать современные российские фильмы, интерес к которым в Греции достаточно высок.