СПбГУ и Пекинский университет языка и культуры презентовали книгу о языковой ситуации в Китае
Санкт-Петербургский государственный университет совместно с Пекинским университетом языка и культуры и Государственным комитетом КНР презентовал книгу «Доклады о языковой ситуации в Китае: языковая политика», впервые изданную на русском языке.
В сборник, вышедший в Издательстве СПбГУ, вошли 34 статьи китайских ученых и государственных деятелей, посвященные проблемам языковой политики КНР и опубликованные в разные годы в ежегоднике «Доклады о языковой ситуации в Китае». Эти материалы, впервые изданные на русском языке, дают целостное представление о направлениях, этапах и результатах языковой политики Китая. Переводчиками сборника стали 15 преподавателей-востоковедов СПбГУ.
Приветствие участникам торжественной презентации направил советник президента Российской Федерации, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Владимир Толстой. В своем письме он отметил высокую значимость российско-китайского проекта.
Опыт Китайской Народной Республики в выстраивании и гармонизации языковой политики исключительно ценен для нашей страны, объединяющей сотни языков и культур.
Советник президента Российской Федерации, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Владимир Толстой
«Именно сегодня, когда глобальный мир претерпевает очевидные трансформации, формирование современной и эффективной языковой политики становится ключевым фактором сохранения суверенитета и целостности национальных государств», — заметил Владимир Толстой.
Ректор СПбГУ и автор предисловия к изданию Николай Кропачев в своем приветственном слове отметил, что публикация сборника — это важная часть стратегического взаимодействия между Россией и Китаем, главы государств которых в июне продлили действие договора о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве, открыв новые перспективы развития, в том числе в сфере образования.
Подготовка, перевод и издание нашей книги — настоящий прорыв. Я уверен, что без активной языковой политики современные успехи Китая в социальной и других сферах были бы невозможны. Думаю, что многое из опыта китайских коллег мы могли бы взять на вооружение и в России.
Ректор СПбГУ Николай Кропачев
«Китайский язык уже перестал быть делом только Китая: мы наблюдаем бурный рост изучения китайского языка, который стал неотъемлемой частью российского образовательного пространства», — сказал Николай Кропачев.
Россия и Китай подписали меморандум о расширении торгового сотрудничества
Ректор также отметил, что за десять лет число студентов, изучающих китайский язык в СПбГУ, выросло более чем в три раза, а число обучающихся на онлайн-курсах китайского языка в СПбГУ превысило 100 тысяч человек. На текущий момент более 40 образовательных программ СПбГУ имеют так называемый китайский компонент, среди которых — «Юриспруденция (с углубленным изучением китайского языка и права КНР)», «Экономика (с углубленным изучением экономики Китая и китайского языка)» и многие другие.
Сборник «Доклады о языковой ситуации в Китае: языковая политика» был издан при содействии Министерства образования КНР. Заместитель директора департамента языковой информации Министерства образования КНР Лю Хун, поздравляя коллег с выходом в свет сборника, отметил, что это событие — значимая часть в русско-китайских отношениях в сфере образования, а также выразил надежду на продолжение сотрудничества.
Этот сборник — своего рода исследовательский отчет. Публикация русскоязычной версии открыла для россиян возможность лучше понять китайскую культуру и стала свидетельством тесных взаимоотношений между нашими странами.
Заместитель директора департамента языковой информации Министерства образования КНР Лю Хун
«Китайский и русский языки самые красивые, а наши совместные исследования, которые имеют хорошую основу и широкие перспективы, должны продолжаться», — сказал Лю Хун.
Он также отметил необходимость более глубокого изучения китайского языка в России и русского языка в Китае. Отметим, что вопросы междисциплинарного изучения китайского языка ранее рассматривались в рамках Санкт-Петербургского международного культурного форума, где ректор СПбГУ традиционно возглавляет секцию «Образование».
В свою очередь ректор Пекинского университета языка и культуры профессор Лю Ли обратил внимание на то, что Россия и Китай постоянно углубляют взаимодействие, благодаря чему Университеты могут расширять обмены и реализовывать совместные проекты.
«Наш университет придерживается такого девиза: "Добродетельные поступки речи укрепляют дружбу во всем мире". И эта концепция совпадает с целями СПбГУ. Посредством изучения языка и культурного обмена мы можем содействовать развитию всей мировой цивилизации. Надеемся, что в рамках договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Россией и Китаем мы сможем углублять наши отношения», — сказал Лю Ли.
Во время презентации участники ответили на вопросы российских и китайских СМИ об источниках, использованных в сборнике, и перспективах новых языковых исследований. В пресс-подходе приняли участие представители информационного агентства ТАСС, газеты «Гуанмин жибао», а также газеты «Чжунго жибао».
Во время мероприятия также выступили заместитель декана восточного факультета СПбГУ Алексей Родионов, директор Издательства СПбГУ Елена Лебедкина, декан юридического факультета СПбГУ, руководитель Института проблем государственного языка СПбГУ Сергей Белов, директор департамента международного образования Пекинского университета языка и культуры Чэнь Лися, директор Центра изучения Лу Синя и мировой культуры при Пекинском университете языка и культуры Чжоу Линфэй, заместитель главного редактора издательства «Шанъу иньшугуань» Юй Гуйлинь.