Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования
В СПбГУ пройдет международная научно-практическая конференция «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования».
Секции
- Романские языки и литературы в диалоге культур
- Профессиональная лингводидактика
- Переводоведение и лингвокультурология
- Отраслевой перевод и обучение языкам для специальных целей
- Современные направления когнитивных исследований языка
- Медиадискурс в международных коммуникациях
- Восток — Запад. Диалог языков и культур
Программа
30 мая
- 9:00–10:00 Регистрация участников
- 10:00–10:15 Открытие конференции, вступительное слово декана факультета иностранных языков СПбГУ Светланы Рубцовой
- 10:15–12:00 Пленарные заседания:
-
переводчик Павел Палажченко «Устный перевод: лингвистика, прагматика, этика»
-
переводчик президента Болгарии Борис Наймушин «Перевод во время официальных обедов и приемов: практический опыт и подготовка переводчиков»
-
генеральный директор ООО «РуФилмс», руководитель школы аудиовизуального перевода Алексей Козуляев «Системные особенности аудиовизуальных произведений как основа обучения их адекватному переводу. Опыт преподавания в 2013–2019 годах»
-
- 12:00–12:30 Кофе-брейк
- 12:30–15:00 Секционные заседания
- 15:00–16:00 Перерыв
- 16:00–18:00 Секционные заседания
- 18:00–19:30 Мастер-классы по переводу
31 мая
- 10:00–11:30 Пленарные заседания
-
главный редактор международного журнала по методике профессионально-ориентированного английского языка Надежда Стойкович (Нишский университет, Сербия) Current Tendencies in ESP Didactics — Insights of an ESP Journal Editor
-
директор центра Бахтина, профессор Крейг Брандист (Университет Шеффилда) Semantic Palaeontology and Ideology Critique: Marrism and Indian Critics of Indo-European Philology
-
- 11:30–12:00 Кофе-брейк
- 12:00–15:00 Секционные заседания