Лингвистика англоязычного общественно-политического дискурса

45.04.02На русском языке

Уровень обучения Магистратура

Форма обучения Очная

Продолжительность обучения 2 года

Вступительные испытания
  • Современная англистика — конкурс документов (портфолио) (для граждан РФ и соотечественников)
Зачет онлайн-курсов

Наличие сертификата об окончании следующих онлайн-курсов дает пять дополнительных баллов при поступлении: 

Основные учебные курсы
  • История языкознания и методология лингвистических исследований
  • Английский язык
  • Устный последовательный перевод
  • Письменный перевод
  • Социокультурный аспект общественно-политического дискурса: ценности и стереотипы
  • Дискурс СМИ
  • Дискурсивные стратегии личностной саморепрезентации: автобиографии, блоги и социальные сети
  • Аргументативно-манипулятивные стратегии в общественно-политическом дискурсе
  • История лингвистических учений
  • Языковые корпусы для англиста
  • Семиотика
  • Текст и культура
  • Философия и культура в англоязычных странах
  • Философия языка
  • Рекламный дискурс
Преимущества обучения
В результате освоения программы выпускники:
  • имеют навыки научно-исследовательской работы в таких областях как политическая лингвистика, проблемы воздействия в СМИ, дискурс анализ, взаимовлияние социокультурного знания и дискурсивных практик
  • владеют различными методами лингвистического анализа и навыками анализа результатов научных исследований
  • приобретают углубленные знания в избранной области англистики
  • свободно владеют английским языком и имеют углубленные знания геополитического устройства, истории и культуры Британии и США, а также лингвокультурной специфики коммуникации в общественно-политической сфере
  • владеют методологическими основами преподавания иностранных языков и критического анализа коммуникативных стратегий воздействия, используемых политиками, СМИ и пользователями различных площадок для общения в интернете
  • имеют навыки устного и письменного перевода, социокультурной и межкультурной коммуникации
Известные преподаватели
  • Е. Г. Хомякова — доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой английской филологии и лингвокультурологии. Автор около 100 научных публикаций, ответственный редактор ряда коллективных монографий, посвященных проблемам англистики и лингвокультурологии, ведущий специалист в области исследований взаимодействия языка и культуры. Проходила стажировки в Великобритании, Испании, работала в качестве приглашенного профессора в университете города Шеффилд, Великобритания. Подготовила 15 кандидатов филологических наук. Член Российской ассоциации лингвистов-когнитологов
  • И. В. Толочин — доктор филологических наук, профессор. Автор более 50 научных публикаций. Проходил стажировки в Merton College, Oxford (1991); Bell College (Saffron Walden) (1992); Universite de Lausanne (1991; 1992); Summer School of Criticism and Theory (Dartmouth College) (1993); Woodrow Wilson Center, Washington, DC (1996); English Department, San Angelo State University, Texas (2006). Читает ряд авторских курсов на английском языке
  • Е. В. Трощенкова — доктор филологических наук, профессор. Автор более 70 научных публикаций. Ведущий специалист в области исследования общественно-политического дискурса и коммуникативных стратегий воздействия. Сфера научных интересов: когнитивная лингвистика, психолингвистика, социокультурное знание и его влияние на коммуникативные стратегии аргументации и манипуляции, ценности, социальные роли, стереотипы, общественно-политический дискурс, глобальные коммуникативные стратегии, координационные паттерны, языковая координация и групповая идентификация, технологически-опосредованная коммуникация и социальные сети. Член Российской ассоциации лингвистов — когнитологов. Руководит кандидатскими диссертациями. Член организационного комитета Открытой конференции студентов-филологов (СПбГУ)
  • Н. О. Магнес — кандидат филологических наук, доцент. Автор более 30 публикаций. Ведущий специалист в области гендерной лингвистики. Руководит кандидатскими диссертациями
  • О. В. Блинова — кандидат филологических наук, доцент. Исследовательские интересы: современный русский язык, повседневная коммуникация, бытовой и институциональный дискурс, конверсационно-ориентированный подход к анализу явлений морфосинтаксиса, изучение речевых актов в контексте диалога (диалогических актов), изучение позиционного поведения и просодического оформления парентетиков, корпусная лингвистика, разработка корпусов, лингвистическая разметка, анализ языка русских официальных документов, языковая сложность. Опыт участия в нескольких грантовых проектах
Международные связи

Магистранты имеют возможность получать включенное образование в вузах-партнерах СПбГУ.

Основные направления исследований
  • Дискурс-анализ
  • Лингвокультурология
  • Когнитивная лингвистика
  • Анализа коммуникации в общественно-политической сфере
  • Технологически опосредованная-коммуникация, социальные сети
  • Социокультурное знание, ценности, стереотипы
  • Глобальные коммуникативные стратегии воздействия, манипуляция общественным сознанием, экспертиза методов воздействия в СМИ, социальных медиа и политических выступлениях
  • Теория и практика перевода
  • Особенности академического письменного дискурса
Практика и будущая карьера
Места прохождения практики

Обучение предполагает прохождение научно-исследовательской и переводческой практики

Перечень ключевых профессий

Выпускники программы готовы к научно-исследовательской и преподавательской деятельности, административной работе, а также могут работать в качестве высококвалифицированных переводчиков, как устных, так и письменных, редакторов англоязычных текстов и их переводов.

Организации, в которых работают выпускники
  • СПбГУ и вузы Санкт-Петербурга
  • Научно-исследовательские институты РАН
  • Научные отделы библиотек