Синхронный и последовательный перевод в деловой коммуникации
Описание программы
B1.2460 − Синхронный и последовательный перевод в деловой коммуникации (Simultaneous and Consecutive Interpreting in Business Communication)
- Цель программы: подготовка специалистов в области устного перевода в профессиональной коммуникации на базе первого высшего образования
- Программа рассчитана на студентов и выпускников любых специальностей, с уровнем владения иностранным языком не ниже C1 / С2, желательно имеющих опыт работы устными переводчиками
- Программа ориентирована на формирование и развитие навыков как последовательного, так и синхронного перевода с русского языка на иностранный и с иностранного на русский
- Курс направлен на изучение тем, наиболее актуальных для специалиста, работающего в условиях свободного переводческого рынка, а также подготовку к формату работы в штате международных компаний и организаций
- Занятия проводятся на виртуальной платформе в формате видеоконференций и на онлайн-платформе "Открытое образование"
Программа
В курс входят следующие дисциплины:
- конференц-перевод (последовательный)
- основы синхронного перевода
- сопроводительный перевод
- синхронный перевод / шушутаж
- двусторонний перевод
- практика синхронного перевода
- перевод в международных организациях
- спецкурс по выбору (основы юридического перевода; аспекты делового перевода; теория и практика межкультурной коммуникации; автоматизированные системы перевода)
- стилистика русского языка
Преимущества программы
- Бесплатный вступительный тест и собеседование
- Преподаватели − действующие переводчики и синхронисты с многолетним опытом
- Освоение навыков всех видов устного перевода: последовательного, синхронного и шушутажа
- Участие в летних и зимних школах перевода, открытых лекциях известных переводчиков, тренингах по устному переводу, вебинарах по грамматике и фонетике
- Возможность обучаться в СПбГУ, даже если Вы проживаете за пределами Санкт-Петербурга
- Теоретические дисциплины в формате онлайн-курсов
- Дополнительные баллы при поступлении в магистратуру
Чему научится слушатель?
В результате обучения Вы:
- получите дополнительную квалификацию специалиста в области устного перевода в профессиональной коммуникации
- освоите навыки синхронного перевода
- сформируете кратковременную память и научитесь концентрировать внимание
- познакомитесь с особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения
- познакомитесь с основами межкультурной двуязычной коммуникации и переводческой этикой
- сформируете глоссарий в профессиональной области: международная политика, экономика, экология, международные организации
- научитесь адаптировать свои умения и знания к меняющимся рыночным условиям и требованиям заказчиков
- подготовите выпускной перевод, который станет частью Вашего портфолио
Преподаватели
- Тимофеева Лилия Леонидовна
- Мусаева Фаина Рахмановна
- Хвостова Алина Игоревна
Преимущества СПбГУ
Как записаться