Синхронный и последовательный перевод в деловой коммуникации

Описание программы

B1.2460 − Синхронный и последовательный перевод в деловой коммуникации (Simultaneous and Consecutive Interpreting in Business Communication)

  • Цель программы: подготовка специалистов в области устного перевода в профессиональной коммуникации на базе первого высшего образования
  • Программа рассчитана на студентов и выпускников любых специальностей, с уровнем владения иностранным языком не ниже C1 / С2, желательно имеющих опыт работы устными переводчиками
  • Программа ориентирована на формирование и развитие навыков как последовательного, так и синхронного перевода с русского языка на иностранный и с иностранного на русский
  • Курс направлен на изучение тем, наиболее актуальных для специалиста, работающего в условиях свободного переводческого рынка, а также подготовку к формату работы в штате международных компаний и организаций
  • Занятия проводятся на виртуальной платформе в формате видеоконференций и на онлайн-платформе "Открытое образование"
Программа

В курс входят следующие дисциплины:

  • конференц-перевод (последовательный)
  • основы синхронного перевода
  • сопроводительный перевод
  • синхронный перевод / шушутаж
  • двусторонний перевод
  • практика синхронного перевода
  • перевод в международных организациях
  • спецкурс по выбору (основы юридического перевода; аспекты делового перевода; теория и практика межкультурной коммуникации; автоматизированные системы перевода)
  • стилистика русского языка
Преимущества программы
  • Бесплатный вступительный тест и собеседование
  • Преподаватели − действующие переводчики и синхронисты с многолетним опытом 
  • Освоение навыков всех видов устного перевода: последовательного, синхронного и шушутажа
  • Участие в летних и зимних школах перевода, открытых лекциях известных переводчиков, тренингах по устному переводу, вебинарах по грамматике и фонетике
  • Возможность обучаться в СПбГУ, даже если Вы проживаете за пределами Санкт-Петербурга
  • Теоретические дисциплины в формате онлайн-курсов
  • Дополнительные баллы при поступлении в магистратуру
Чему научится слушатель?

В результате обучения Вы:

  • получите дополнительную квалификацию специалиста в области устного перевода в профессиональной коммуникации
  • освоите навыки синхронного перевода
  • сформируете кратковременную память и научитесь концентрировать внимание
  • познакомитесь с особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения
  • познакомитесь с основами межкультурной двуязычной коммуникации и переводческой этикой
  • сформируете глоссарий в профессиональной области: международная политика, экономика, экология, международные организации
  • научитесь адаптировать свои умения и знания к меняющимся рыночным условиям и требованиям заказчиков
  • подготовите выпускной перевод, который станет частью Вашего портфолио
Преподаватели
  • Тимофеева Лилия Леонидовна
  • Мусаева Фаина Рахмановна
  • Хвостова Алина Игоревна
Преимущества СПбГУ
Как записаться

Для записи на программу свяжитесь с нами по телефону или заполните форму ниже — мы свяжемся с Вами в течение одного рабочего дня.

Перед обучением необходимо оформить договор и произвести оплату. По любым вопросам вы всегда можете обратиться по телефону или эл. почте, указанной в блоке справа.

Записаться на программу