Владимир Набоков и его роман «Смех в темноте»
Представительство СПбГУ приглашает вас на онлайн‑лекцию «Владимир Набоков и его роман «Смех в темноте». Лекцию прочтет кандидат филологических наук Нина Феликсовна Щербак.
В этом году отмечается 125 лет со дня рождения Владимира Набокова — выдающегося русского и американского прозаика, поэта, драматурга и переводчика, ставшего уникальным явлением в литературе XX века. «Моя голова разговаривает по‑английски, мое сердце — по‑русски, и мое ухо — по‑французски», — говорил о себе писатель. Какой же культуре принадлежит его талант?
Роман Набокова «Смех в темноте» (Laughter in the dark) принято считать англоязычной версией романа «Камера обскура», опубликованного в декабре 1933 года издательствами «Современные записки» и «Парабола» (Берлин — Париж).
Затем роман был переведен на английский язык и впоследствии самим Набоковым была сделана его новая английская версия, получившая название Laughter in the dark, вышедшая в американском издательстве New Directions 6 мая 1938 года.
Действие романа происходит в Германии 1920‑х годов. Искусствовед Кречмар знакомится с 16‑летней девушкой Магдой с сомнительным прошлым. Он бросает жену с дочерью и уходит из дома. Через какое‑то время в Берлине герой узнает, что Магда переехала на другую квартиру. Он находит ее и пытается застрелить.
«Это мой худший роман... Персонажи — безнадежные клише». В «Камера обскура» Набоков обволакивает центральную в флоберовско‑толстовскую тему множеством более или менее явных отсылок к другим классическим текстам о гибельности любовной страсти, таким как шекспировский «Отелло», новелла Проспера Мериме «Кармен», повести Толстого «Крейцерова соната» и «Дьявол».
Известнейший литературовед Игорь Смирнов считает, что в «Камера обскура» воссоздана история тройственной семьи Маяковского и Бриков, которая ранее нашла отражение в фильме «Третья Мещанская» Абрама Роома по сценарию Виктора Шкловского.
О судьбе романа, его экранизациях и способах прочтения речь пойдет во время нашей следующей лекции.
Лектор
Нина Феликсовна Щербак — доцент кафедры английской филологии и лингвокультурологии СПбГУ, магистр искусств (Великобритания), писатель и сценарист. Щербак также является автором научных передач на ТВ, пятнадцати монографий и научно‑популярных книг по лингвистике, литературоведению, философии языка и англоязычной литературе.
Лекция пройдет онлайн на испанском языке с синхронным переводом на русский, в рамках празднования 300‑летия первого университета России — СПбГУ.