Студенты Университета стали сказочниками во время самоизоляции
Волонтерами всероссийской акции «В сказку — из дома» стали более тридцати обучающихся СПбГУ. Целый месяц они принимали звонки от ребят в возрасте от двух лет и читали им сказки народов России и мира.
Федеральный проект «В сказку — из дома», созданный при поддержке Министерства культуры РФ, «МТС» и Российского движения школьников, стартовал в апреле. В акции участвовали более 350 волонтеров — студентов СПбГУ, МГУ, РУДН и других крупных вузов России.
Сказки со счастливым концом
Волонтеры получили список произведений из коллекций Национальной электронной детской библиотеки и «Детского радио». Они должны были изучить весь каталог и выбрать понравившиеся сказки для разных возрастов.
Когда поступал звонок на специальную горячую линию для детей и подростков, сказочники предлагали собеседнику несколько произведений на выбор. Среди них были, например, «Поросенок в колючей шубке», «Мойдодыр», «Муми-тролли», «Мэри Поппинс», «Гуси-лебеди», «Дочь болотного царя», «Волшебная лампа Аладина», «Звездный мальчик», «Три апельсина», «Кошка, которая гуляла сама по себе».
Сначала я отобрала сказки, которые понравились мне: старалась предлагать самые интересные. В итоге дети часто выбирали сказки, которые казались мне скучными, но им они очень нравились.
Студентка СПбГУ Анастасия Переверзева
Зачастую дети просили прочесть их любимые сказки, в числе которых оказались волшебные истории про животных и путешествия. Чтецы избегали грустных или страшных произведений, всегда подбирая сюжеты со счастливым концом. «Мы обращали внимание на концовки сказок, потому что читать историю с грустным финалом было очень неприятно. В детстве как-то не обращаешь внимания на смерть Колобка, но, когда перечитываешь это в зрелом возрасте, воспринимаешь сказку совсем по-другому», — привела пример Алина Бородкина. Дарья Астанина добавила, что с 7 по 11 мая детям старше восьми лет по желанию самих слушателей могли прочесть истории о войне.
Слушатели, которые запомнились
По признанию участниц проекта, за месяц каждая их них приняла по нескольку десятков звонков. Случалось, что за сутки могло поступить и более 15 заявок.
Некоторые собеседники произвели большое впечатление на чтецов. Например, Татьяне Пахомовой запомнился мальчик по имени Артемий. Он сказал, что читает про яхты, знает их виды и характеристики. Татьяна подобрала для него сказку про морские путешествия «Синдбад-мореход».
Мария Антипова рассказала про 70-летнего абонента: «Он попросил прочитать что-нибудь про любовь, сказал, что одинокий, никого нет рядом. Читала ему сказку практически сквозь слезы. В конце он поблагодарил меня. Сказал, что ему нравится мой голос и ему очень жаль, что его, возможно, соединят с другим оператором при следующем звонке».
Дореформенная орфография, шутники-подростки и другие трудности
У волонтеров-сказочников иногда возникали технические неполадки. Например, Ксения Винникова сказала, что некоторые сказки были представлены в каталоге в сокращенном варианте. Алина Бородкина поделилась другой проблемой: в каталог сказок был выложен текст «Лягушки-путешественницы», оформленный по правилам дореформенной русской орфографии. Из-за этого сказочнице пришлось постоянно импровизировать во время чтения.
Иногда волонтерам попадались «проблемные» абоненты. На горячую линию часто звонили подростки, которым не хотелось слушать сказки: они болтали на отвлеченные темы или просто смеялись в трубку. Время от времени поступали звонки от детей, которые говорили очень тихо: стеснялись разговаривать с незнакомым человеком. В таких случаях на помощь приходили родители, которые подсказывали, какую сказку выбрать.
И опыт получили, и детям помогли
Студентки признаются, что приняли участие не только ради опыта: им было действительно интересно и приятно общаться с детьми. «Я помню себя в детстве: никогда не могла найти себе занятие и радовалась, когда взрослые уделяли мне внимание, играли или рассказывали интересные истории. Думаю, для детей это важно», — сказала София Рязанова. Многие волонтеры отметили, что приобрели ценный опыт, который может пригодиться в профессии. «Мне как специалисту по коммуникации важно уметь разговаривать по телефону со всеми: и со взрослыми, и с детьми», — подтверждает Кристина Нисенбаум, отмечая, что во время проекта ей удалось познакомиться со многими коллегами-добровольцами, с которыми они вместе работали целый месяц.
Во время участия в проекте мне звонили милые и умные дети из разных городов, было приятно читать им сказки и слышать в ответ слова благодарности. Это дарит невероятный заряд позитива.
Студентка СПбГУ Кристина Нисенбаум
«Читать сказки и самому-то приятно. Упражняться в актерском мастерстве, стараться менять голоса тем более. В обычной жизни это делать постесняешься, но, когда рядом с тобой самый внимательный и заинтригованный слушатель, начинаешь стараться изо всех сил и получаешь от этого удовольствие», — сообщила участница проекта Дарья Астанина.