В СПбГУ прошли Научные чтения памяти профессора Валерия Беркова

В Санкт-Петербургском университете прошли Научные чтения памяти профессора В. П. Беркова. В этом году выдающемуся филологу-германисту исполнилось бы 90 лет.

Открыл пленарное заседание исполняющий обязанности заместителя декана филологического факультета, доцент СПбГУ Михаил Корышев.

Валерий Берков — российский филолог-германист, специалист в области исландского и норвежского языков, лексикограф, выпускник и преподаватель СПбГУ. Беркову была присуждена Большая академическая премия за работы о Норвегии, ее культуре и языке; российский орден Дружбы; высший норвежский орден «За заслуги» I класса и высший исландский орден Сокола.

«Такие ученые, как Михаил Иванович Стеблин-Каменский, Валерий Павлович Берков, заложили основные филологические традиции скандинавистики в СПбГУ. Теперь эти традиции, как мосты, связывают Санкт-Петербург с остальным германистическим миром, — отметил Михаил Корышев. — Сегодня в Университете преподается большинство скандинавских языков. И мы с уверенностью смотрим в будущее во многом благодаря уникальному коллективу преподавателей, которым удается быть профессионалами своего дела и отдавать дань университетским традициям».

Научные чтения прошли при поддержке Генерального консульства Норвегии в Санкт-Петербурге при участии генерального консула Дага Малмера Халворсена.

Я каждый день пользуюсь русско-норвежским словарем, который составил Валерий Павлович. Этот словарь — неоценимая помощь для тех, кто интересуется отношениями между Норвегией и Россией.

Генеральный консул Норвегии в Санкт-Петербурге Даг Малмер Халворсен

Подробнее о том, как Валерий Берков работал над русско-норвежским словарем, рассказал доцент СПбГУ Борис Жаров (кафедра скандинавской и нидерландской филологии), который лично знал выдающегося филолога-германиста.

Борис Жаров рассказал, что Валерий Павлович писал свой словарь от руки на карточках в течение 30 лет. «Количество сведений, которые собраны в этом словаре, равны целому учебнику, который будет понятен даже тем, кто плохо знает язык», — отметил доцент СПбГУ.

«Общество дружбы Россия — Исландия» посмертно вручило Валерию Беркову медаль «За дружбу и сотрудничество между Россией и Исландией». Напомним, ранее такой же награды был удостоен доцент СПбГУ Борис Жаров. Медаль приняла вдова ученого — Светлана Беркова, она же перевела и презентовала на пленарном заседании книгу воспоминаний мужа, написанную в 1990-е годы по-норвежски.

Чтения продолжились работой в секциях, посвященных лексикографии, теории перевода, языкознанию и литературоведению скандинавских стран и Нидерландов.