Словом, иероглифом и песней
Всего пять лет назад, когда Денис только собирался поступать в СПбГУ, Китай был для него чем-то манящим, но абсолютно неизведанным. А совсем недавно выступление на форуме студента СПбГУ Дениса Четверикова на прекрасном китайском языке привлекло внимание руководителей России и Китая.
Форум «Российско-китайские культурные обмены и сохранение традиционных культурных ценностей» прошел 12 октября в столичном «Президент-отеле» под председательством вице-премьеров О. Ю. Голодец и Лю Яньдун в преддверии 19-й регулярной встречи глав правительств России и Китая Д. А. Медведева и Ли Кэцяна. С каждой стороны в форуме приняло участие примерно по 50 человек. Одним из трех докладчиков, представлявших Россию, стал студент IV курса СПбГУ Денис Четвериков. Выступление студента на прекрасном китайском языке вызвало живой отклик вице-премьеров России и Китая. Г-жа Лю Яньдун высоко оценила доклад Дениса и, как рассказывают участники форума, в своей речи четырежды упомянула фамилию «Четвериков», очень сложную для китайского произношения... Студент СПбГУ, выступая на тему «Образ Китая в глазах российской молодежи», рассказал о том, как меняется образ Китая после изучения китайского языка, знакомства с богатейшей китайской культурой, а также стажировки в КНР. Конкретные предложения по улучшению взаимопонимания между двумя странами на уровне молодежи, прозвучавшие в докладе Дениса Четверикова, тоже были отмечены участниками форума. Г-жа Лю Яньдун высказала пожелание, чтобы как можно больше молодых россиян и китайцев говорили на языке партнеров так же хорошо, как студенты Санкт-Петербургского университета.
Как мы выяснили в беседе с доцентом А. А. Родионовым, первым заместителем декана Восточного факультета СПбГУ, таких знатоков Китая и китайского языка в Университете много. Алексей Анатольевич привел недавние примеры. Другой студент IV курса Олег Логунов, обучающийся в той же группе, что и Денис Четвериков, столь же успешно выступил в мае этого года во время встречи заместителя председателя КНР г-на Ли Юаньчао со студентами и преподавателями Университета в ходе его визита в СПбГУ. А в марте, во время встречи вице-премьера Госсовета КНР г-жи Лю Яньдун и заместителя Председателя Правительства РФ О. Ю. Голодец с российскими и китайскими студентами Университета, студент IV курса Александр Кислов так удачно задал вопрос вице-премьеру КНР, что г-жа Лю Яньдун вступила с ним в беседу. В этой спонтанной интерактивной ситуации Александр успешно ответил на ряд вопросов вице-премьера. А после окончания официальной части визита г-жа Лю Яньдун подошла к студенту и продолжила начатый разговор. Студента заметили, с ним поговорили посол России в КНР А. И. Денисов и заместитель министра иностранных дел РФ И. В. Моргулов. Недавно магистранту СПбГУ Александру Кислову пришло приглашение из МИДа, он заключил контракт с министерством и будет работать в посольстве РФ в Пекине.
Денис Четвериков в этих встречах не принимал участия: весной он был на языковой стажировке в Китае, в Нанькайском университете. Почему же для выступления на недавнем российско-китайском форуме в Москве выбрали именно его, объяснил А. А. Родионов: «Требовался студент, во-первых, хорошо владеющий китайским языком и, во-вторых, стрессоустойчивый. Денис обладает этими качествами, он спокойный и хорошо владеет собой во время публичных выступлений. Он быстро написал свою речь по-русски, затем перевел ее на китайский язык. А уровень владения китайским языком у студентов СПбГУ традиционно высокий. Практически все студенты-китаисты проходят стажировки в университетах КНР. Можно было предложить подготовить доклад и Олегу Логунову, одногруппнику Дениса, но, мне кажется, надо расширять круг выступающих. Как показала практика, Денис успешно справился с задачей: его примеры из личной жизни были тепло восприняты китайскими руководителями».
Денис родом из Ижевска, поступать в СПбГУ решил в 11-м классе, а специальность востоковеда, как он рассказывает, выбрал по совету преподавателя истории, когда готовился к вступительным экзаменам для поступления в Санкт-Петербургский университет. Из всех восточных стран он выбрал Китай: это крупный сосед России, перспективная страна, один из лидеров мировой экономики. Как признался сам Денис, кроме представления о существовании Пекина, Великой китайской стены, иероглифов, Мао Цзэдуна и Джеки Чана, ничего другого об этой великой стране тогда он не знал... В Университете набор в бакалавриат на образовательную программу «Востоковедение, африканистика» по китаистике осуществлялся по трем специализациям, по очереди. В 2010 году, когда поступал Денис, набор был на специализацию «Экономика Китая». Кроме обычных тестов ЕГЭ, он сдал экзамен по истории России. «Не зря усиленно готовился к этому экзамену. Хотя, если сравнивать с другими абитуриентами, результат у меня был не блестящий... На китаистику всегда большой конкурс, проходят сильнейшие», — вспоминает Денис Четвериков.
После второго курса он на целый год уехал на стажировку в Тяньцзиньском университете КНР, которая, по его словам, не только подарила ему бесценный жизненный опыт, но и раскрыла перед студентом из Петербурга совершенно иную картину мира. Огромный по своим масштабам и богатейший культурный мир Китая Денис осваивал и во время учебы в Университете, и в ходе стажировки в китайских университетах. В Китай приезжают студенты со всего мира: из России, Центральной Азии, Европы, Америки — общаются друг с другом и изучают язык и культуру КНР.
«Уровней владения китайским языком выделено шесть: условно говоря, начальные, средние и высокие, каждого по два, — объяснил Денис. — Когда я приехал в Тяньцзиньский университет, тестирование показало, что у меня четвертый уровень. А через год достиг уже шестого, "перескочив" через один уровень».
Многие студенты-китаисты СПбГУ стремились попасть на стажировку в Пекин. А Денис Четвериков не рвался в столицу и выбрал именно Тяньцзиньский университет. Как он рассказал, Тяньцзинь — тоже крупный город, к юго-востоку от Пекина, всего в получасе езды на поезде... Кроме интенсивного освоения современного китайского языка, Денис во время стажировки увлекся каллиграфией, начал изучать это сложное искусство: «Писать кистью — совсем не то, что обычной ручкой. Нужно натренироваться правильно руку держать, четко писать черты иероглифов, где-то требуются узкие, а где-то широкие...»
И в Петербурге Денис совершенствует свои навыки владения китайским языком, с готовностью принимая приглашения участвовать в различных конкурсах и культурных мероприятиях. Например, недавно работал на форуме традиционной китайской медицины, оказывая помощь в сопровождении китайской делегации. Для студента СПбГУ такая деятельность — это хорошая возможность проверить свои силы и способности, показать себя. Кроме устного последовательного перевода Денис намерен освоить и более сложный — синхронный перевод.
А еще Денис с удовольствием поет на китайском языке. Например, в начале октября в Петербург приезжал Пекинский народный художественный театр для участия в международном фестивале в театре «Балтийский дом». В СПбГУ устроили творческую встречу с коллективом Пекинского театра, где наши студенты показали театральные постановки на китайском языке, Олег Логунов выступал с сяншэном (это традиционный китайский жанр, похожий на монологи наших юмористов), а Денис Четвериков исполнял под гитару популярную китайскую песню «Бурная жизнь».
Денис пока не решил, где он найдет приложение своих знаний и умений в будущем. Будет ли это карьера дипломата, как у Александра Кислова, преподавателя-китаиста, переводчика или ученого, еще неясно. После бакалавриата он собирается поступать в магистратуру, а дальше будет видно, говорит Денис. Но ясно, что его выбор будет лежать в сфере китаеведения. Об этом можно сказать с уверенностью — хотя бы потому, что, находясь на стажировке в Тяньцзиньском университете, он познакомился с девушкой из Краснокаменска Читинской области, рассказал ей о нашем Университете, известных преподавателях, заинтересовал. В результате Екатерина решила учиться в СПбГУ (в этом году она поступила на первый курс магистратуры нашего Университета и, естественно, выбрала специализацию, связанную с культурой Китая).
Понять Китай и китайцев
Комментарий А. А. Родионова, первого заместителя декана Восточного факультета СПбГУ, директора Института Конфуция в СПбГУ, вице-президента Европейской ассоциации китаеведения: «Китайцы знают Запад и Россию (нашу историю, психологию, интересы) гораздо лучше, чем мы знаем Китай, китайскую экономику, историю и культуру. Поэтому они хорошо строят прогнозы в отношении России, этому предстоит научиться и нам. Предстоит узнать, о чем мечтают рядовые китайцы, чего ждут, чего опасаются, на что надеются. Без таких знаний о ближайшем соседе трудно строить долговременные глубокие партнерские отношения с ним».
За последние годы стало ясно, что экономика КНР выходит на первое место в мире, тесня экономику США и других крупных стран, Китай набирает мощь и в других сферах. Но пока его признание в мире отстает в гуманитарной области — в области литературы, искусства, музыки, кино. Массовое создание институтов Конфуция во многих странах мира как раз было направлено на решение задачи знакомства иностранцев с китайской культурой.
В 2007 году начал работу Институт Конфуция в СПбГУ. С самого начала мы опирались на российских преподавателей, на методики СПбГУ в преподавании китайского языка. Развиваем научную и переводческую деятельность. В содружестве с Союзом китайских писателей Институт Конфуция в СПбГУ недавно издал уже четвертую книгу прозы китайских писателей — сборник «Красные туфельки», куда вошли впервые переведенные на русский язык произведения молодых китайских писателей XXI века. Переводы были выполнены преподавателями и аспирантами СПбГУ. Могу отметить, что каждое второе издание переводов современной китайской литературы в России сделано сотрудниками или выпускниками СПбГУ. Но до коллег из Китая, к сожалению, нам пока далеко. Достаточно сказать, что в КНР в 20 раз больше переводчиков русской литературы, чем в России — китайской, и в 20 раз больше издается книг российских авторов.
В последние годы — в русле активизации политических, экономических и культурных связей России и КНР — значительно расширились контакты СПбГУ с сильными китайскими университетами. Это реальная совместная деятельность по организации конференций, научным исследованиям, выходящая за пределы привычных студенческих обменов. Интерес к Китаю растет. Сегодня на курсах китайского языка в СПбГУ занимаются студенты разных направлений: и экономисты, и социологи, и юристы, и психологи, и менеджеры, и естественники. Они с удовольствием приобретают дополнительную языковую компетенцию, которая поможет в их дальнейшей работе. Уже ставится вопрос о преподавании в СПбГУ китайского языка студентам всех направлений (так же, как сейчас — английского).
Родители школьников и сами абитуриенты, которые поступают в Университет, хорошо понимают, что в среднесрочной перспективе объем экономических и культурных связей России с Китаем будет возрастать. Это значит, что проблем с трудоустройством у выпускников-китаистов не будет. Абитуриенты, кроме того, интересуются зарубежными стажировками. И здесь КНР предоставляет максимальные возможности, которых нет ни у одной другой страны: например, дает возможность студентам СПбГУ отправиться на стажировку в один из китайских университетов на год со стипендией.
Успехи студентов-китаистов СПбГУ неоспоримы. Они, например, успешно участвуют в ежегодной Всемирной студенческой олимпиаде «Мост китайского языка», которую проводит Штаб-квартира институтов Конфуция, традиционно занимают места в тройке победителей. В 2013 году Александр Кислов (тогда студент 3 курса СПбГУ) занял второе место в петербургском городском этапе и первое место во всероссийском этапе «Моста». А в 2005 году студентка СПбГУ Анна Кузина стала победителем всемирного этапа олимпиады «Мост китайского языка».