О предоставлении информации о ходе проверки

от 20.02.2012

Уважаемый Виктор Викторович!

По поручению ректора, в связи с Вашей просьбой, изложенной в заявлении от 20.02.2012, информирую Вас о ходе проверки по Вашему заявлению.

В отношении Вашего утверждения о переносе даты зачёта по переводческой практике сообщаю, что даты проведения зачёта по переводческой практике, установленные распоряжением от 19.12.2012 № 345, были перенесены распоряжением советника проректора Е. П. Ивановой от 21.12.2011 № 346 с 26.12.2011 и 28.12.2011 на 29.12.2011, дата пересдачи зачёта осталась прежней — 30.12.2011. (Профессор Е. П. Иванова — председатель учебно-методической комиссии Филологического факультета, исполняет обязанности декана в связи с болезнью декана факультета проф. Л. А. Вербицкой). Перенос даты сдачи зачёта был вызван временной нетрудоспособностью доцента З. К. Шановой, которая должна была принимать данный зачёт. 29.12.2011 — первый рабочий день доцента З. К. Шановой после выхода с больничного.

Информация о переносе даты сдачи зачёта была доведена до сведения обучающихся 21.12.2011 путём размещения объявления на информационном стенде кафедры. При этом Вы оказались единственным студентом группы, который не пришёл на сдачу зачёта 29.12.2011 (зачётная ведомость от 29.12.2011 № 41ча-5). Также Вы не явились на пересдачу зачёта 30.12.2011 (зачётная ведомость от 30.12.2011 № 41ча-5/а). Что, по-видимому, связано с Вашим отсутствием в Санкт-Петербурге, о чем Вы сообщили на встрече с и.о. ректора И. А. Дементьевым 28.02.2012.

В отношении Вашего утверждения о недопуске 09.01.2012 к сдаче экзамена по теоретической грамматике английского языка необходимо отметить, что в соответствии с п.п. 3.8.8 Положения о проведении текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации студентов в СПбГУ, утверждённого приказом от 24.03.2008 № 352/1 (Далее — Положение о промежуточной аттестации) студенты, не сдавшие зачёты, не могут быть допущены к сдаче экзаменов. В связи с этим Вы обоснованно не были допущены к сдаче экзамена по теоретической грамматике английского языка 09.01.2012.

В связи с Вашим утверждением о назначении пересдачи зачёта по практике и сдачи экзамена по чешскому языку на 13.01.2012 сообщаю, что это не противоречит локальным нормативным актам Университета, поскольку правило о временном периоде в три дня, установленное Положением о промежуточной аттестации, распространяется только на экзамены.

В связи с Вашим утверждением о том, что экзамен по теоретической грамматике английского языка и экзамен по словацкому языку у Вас принимали неуполномоченные лица, обращаю Ваше внимание, что профессор М. Ю. Котова является заведующей Кафедрой славянской филологии. В соответствии с п.п. 3.9.3 Положения о промежуточной аттестации экзамен могут также принять заведующий соответствующей кафедрой или преподаватель, назначенный распоряжением проректора по соответствующим направлениям или уполномоченного им лица. Поэтому профессор М. Ю. Котова была вправе присутствовать на экзамене по данной дисциплине. Более того, указанный подпункт приказа предоставляет профессору М. Ю. Котовой как заведующей кафедрой право принимать экзамен по словацкому языку.

В соответствии с приведённой выше нормой, профессор А. В. Зеленщиков, который является заведующим Кафедрой английской филологии, также был вправе принимать экзамен по дисциплине «Теоретическая грамматика английского языка» (экзаменационная ведомость от 19.01.2012 № 41ча-3/а).

В отношении Вашего утверждения о назначении пересдачи экзамена по теоретической грамматике английского языка на 19.01.2012 необходимо отметить, что в соответствии с Положением о промежуточной аттестации правило о том, что между экзаменами должен быть временной период продолжительностью не менее трёх дней распространяется только на первую сдачу экзамена и не распространяется на пересдачи экзаменов.

Именно в соответствии с указанной нормой советником проректора Е. П. Ивановой, выполнявшей в этот период обязанности декана филологического факультета, было удовлетворено Ваше заявление от 16.01.2012 с просьбой «разрешить мне в порядке исключения сдачу экзамена по теоретической грамматике английского языка в сроки основной сессии», и пересдача была назначена на 19.01.2012.

При этом недопуск к сдаче экзамена по теоретической грамматике английского языка 09.01.2012 (экзаменационная ведомость от 09.01.2012 № 41ча-3) означает получение Вами неудовлетворительной оценки по данной дисциплине, поскольку Порядком ведения и учета зачетных, экзаменационных, аттестационных ведомостей и протоколов заседаний аттестационных комиссий, утвержденным Приказом от 06.12.2011 № 4403/1, установлено, что при сдаче экзамена (зачета, аттестации) по дисциплине в ведомость вносятся все студенты учебной группы. В соответствующей графе ведомости словами «н/д» отмечаются лица, не допущенные уполномоченным должностным лицом к сдаче соответствующей дисциплины (лица, не допущенные к сдаче соответствующей дисциплины, считаются получившими неудовлетворительную оценку по данной дисциплине).

Таким образом, 19.01.2012 у Вас была пересдача экзамена по данной дисциплине (экзаменационная ведомость от 09.01.2012 № 41ча-3/а), а 15.02.2012 Вам необходимо было назначить сдачу теоретической грамматики английского языка аттестационной комиссии (т. е. третью и последнюю попытку). Вместе с тем Вам на 15.02.2012 назначили обычную пересдачу (экзаменационная ведомость от 15.02.2012 № 41ча-3/а), то есть, по сути, в результате ошибки работников учебного отдела Вам была предоставлена дополнительная возможность сдачи экзамена по теоретической грамматике английского языка.

В отношении Вашего утверждения о чрезмерной продолжительности экзамена сообщаю, что на пересдаче экзамена по словацкому языку 11.02.2012 Вы в течение часа выполняли письменный тест и ещё в течение получаса готовились к устному ответу. На сдаче экзамена по словацкому языку аттестационной комиссии 18.02.2012 — один час сорок минут выполняли письменный тест, ещё сорок пять минут готовились к устному ответу. Таким образом, продолжительность времени проведения экзамена по словацкому языку была вызвана тем обстоятельством, что экзаменаторы пошли Вам навстречу, предоставив больше времени на подготовку к сдаче экзамена, что свидетельствует о предоставлении Вам больших возможностей для успешной сдачи экзамена, а не о нарушении Ваших прав.

Методика проведения и критерии оценивания экзамена по словацкому языку содержатся в Приложении к Рабочей программе учебной дисциплины «Словацкий язык», утверждённом Учебно-методической комиссией Филологического факультета 14.03.2011 (протокол № 7).

Кроме того, необходимо отметить, что Вы представлены к отчислению за получение неудовлетворительной оценки при пересдаче экзамена по словацкому языку аттестационной комиссии. При этом в настоящее время никаких нарушений в проведении аттестаций по словацкому языку не выявлено.

Что касается обстоятельств, изложенных в заявлении, поданном Вами и.о. ректора И. А. Дементьеву на встрече 28.02.2012, в котором Вы ставите под сомнение факт проведения учебных занятий по дисциплине «Словацкий язык» и ссылаетесь при этом на учебный план, утвержденный ученым советом Филологического факультета от 24.02.2005, протокол № 2, утверждая при этом в публичных выступлениях, что таких занятий должно быть не менее 28 аудиторных часов, то сообщаю, что решением Учёного совета Филологического факультета от 27.10.2011, протокол № 8, в учебный план в связи с болезнью преподавателя были внесены изменения в части соотношения аудиторной и иной учебной нагрузки. Это, однако, не помешало всем студентам группы, посещавшим учебные занятия, сдать экзамен с первого раза. На Ваш вопрос о том, был ли студентам предоставлен выбор второго славянского языка, сообщаю, что студенты были ознакомлены с содержанием учебного плана посредством, в частности, методической брошюры «Что должен знать студент бакалавриата отделения ‘Чешский язык и литература, английский язык’» (Санкт-Петербург, 2005 г.). Студенты имели возможность изучать и другие славянские языки, однако согласились с рекомендацией кафедры и приступили к изучению словацкого языка. Никаких возражений студентов в 2010 году не последовало.

В заключение сообщаю Вам, что проверка фактов, обстоятельств и утверждений, содержащихся в Ваших обращениях от 20.02.2012, 28.02.2012, в настоящее время продолжается. Ваше обращение от 01.03.2012, поступившее на мое имя, также находится в работе.