Эксперт СПбГУ: «Учить понимать законы нужно со школы»

Ученые Санкт-Петербургского университета проводят исследование «Понятность официального русского языка: юридическая и лингвистическая проблематика». В ходе работы эксперты пытаются установить, можно ли юридические документы писать так, чтобы они были понятны обычному гражданину, и что можно предпринять, чтобы облегчить общение человека с государством.

Один из авторов исследования, декан юридического факультета СПбГУ, директор НИИ проблем государственного языка Сергей Белов отметил, что с юридическими текстами мы сталкиваемся часто, а понимаем их далеко не всегда.

Сергей Александрович, в первую очередь давайте определимся, что такое юридический документ.

Это документ, который устанавливает обязательные для многих людей правила поведения, юристы называют такие документы нормативными актами. Например, законы, правила продажи товаров, правила внутреннего трудового распорядка в организациях. А еще бывают судебные решения и приговоры, административные предписания и постановления и, наконец, документы, оформляющие сделки: договоры, согласия, завещания.

Аудитория у таких документов очень широка.

Да, и у каждого документа своя, зачастую ее даже сложно определить. Например, закон адресован очень широкому кругу лиц, и у его адресатов совершенно разная языковая компетенция, которую законодателю трудно, а иногда и невозможно оценить.

Значит, обязательно найдутся те, кто этот документ не сможет понять?

Исследование выполняется при поддержке Российского научного фонда (проект № 19-18-00525 «Понятность официального русского языка: юридическая и лингвистическая проблематика»).

Конечно. Но мы должны помнить, что в первую очередь содержание документа должен понимать тот человек, чье решение такой документ оформляет, который за него голосует и ставит под ним свою подпись. Депутаты — в отношении нормативных актов, граждане — в отношении сделок, должностные лица — в отношении властных предписаний.

Конечно, понимать документ должны и те, кому он адресован. Это важно, потому что юридические документы касаются их прав и обязанностей. У граждан, как правило, нет профессиональной подготовки для этого.

То есть среднестатистический гражданин не сможет понять такие документы?

Однозначно, что далеко не все могут их понять. Во-первых, специальный юридический язык отличается от привычного, обыденного языка, и воспринимать его без опыта и привычки очень трудно. Во-вторых, у многих граждан есть психологический барьер, они даже не читают юридические документы, не веря, что могут что-нибудь в них понять.

Часто содержание документов понять можно, а основная проблема состоит в форме изложения.

Что не так с формой?

Язык юридических документов сложен даже не столько какими-то особыми специальными терминами, а тяжелыми для восприятия грамматическими конструкциями.

Эти проблемы можно решить?

Да. В части терминологии нужно более четко давать понять гражданам, когда в юридическом тексте они сталкиваются с использованием привычных и знакомых им слов в качестве юридических терминов. А еще нужно в школе изучать особенности юридических текстов, унифицировать терминологию в разных областях права и делать общедоступные словари юридической лексики.

В части синтаксиса для упрощения текстов нужно требовать делать короткие предложения, не использовать больше двух слов в родительном падеже подряд, организовывать текст в пункты и подпункты. Но главное, и это, пожалуй, то, с чего стоит начать: нужно объяснять авторам юридических документов, что их задача — стремиться быть понятными.