Синхронный перевод

В1.1971 «Синхронный перевод» (Simultaneous Interpreting)

Модули программы

  • «Устный последовательный перевод»
  • «Конференц перевод»
  • «Синхронный перевод»

Выпускники, успешно завершившие обучение по программе, на высоком уровне владеют навыками синхронного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский, и знают принципы его организации на международных конференциях, в государственных органах и деловой среде. По желанию, но с учетом уровня подготовки, можно выбрать один или несколько модулей обучения.

По результатам итоговой аттестации слушателям выдается удостоверение о повышении квалификации установленного образца СПбГУ.

Руководитель программы — Е. К. Вьюнова, кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии и перевода СПбГУ.

Необходимые документы

  • Оригинал и копия паспорта или документа, заменяющего его
  • Оригинал и копия документа об образовании и квалификации или справка об обучении для лиц, получающих высшее образование
  • Оригинал и копия документа об изменении фамилии, имени, отчества (при необходимости)
  • Оригинал и копия паспорта лица, с которым заключается договор об образовании (в случае, если договор заключается не со слушателем)