Синхронный перевод
Основная информация
- Выпускники, успешно завершившие обучение по программе, на высоком уровне владеют навыками синхронного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский, и знают принципы его организации на международных конференциях, в государственных органах и деловой среде. По желанию, но с учетом уровня подготовки, можно выбрать один или несколько модулей обучения
- Руководитель программы — Е. К. Вьюнова, кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии и перевода СПбГУ
Модули программы
- «Устный последовательный перевод»
- «Конференц перевод»
- «Синхронный перевод»
Необходимые документы
- Оригинал и копия паспорта или документа, заменяющего его
- Оригинал и копия документа об образовании и квалификации или справка об обучении для лиц, получающих высшее образование
- Оригинал и копия документа об изменении фамилии, имени, отчества (при необходимости)
- Оригинал и копия паспорта лица, с которым заключается договор об образовании (в случае, если договор заключается не со слушателем)
Преимущества СПбГУ