Основы юридического перевода
В1.2247 «Основы юридического перевода (Introduction to Legal Translation)»
Цель курса – приобретение базовых навыков перевода юридических текстов и документов с английского языка на русский и с русского языка на английский для возможности последующей работы переводчиком в сфере юриспруденции.
Программа предназначена для дипломированных юристов, владеющих английским языком и желающих получить дополнительную квалификацию переводчика, а также для практикующих переводчиков, желающих освоить новую предметную область (юриспруденция). Программа рассчитана на формирование специальных теоретических знаний и овладение профессиональными навыками и приемами письменного перевода юридических текстов. Материалы в рамках программы распределены с учетом постепенного увеличения уровня сложности и основных тематик, с которыми предстоит работать обучающимся.
Программа включает в себя изучение тем, наиболее актуальных для специалиста, работающего в условиях свободного переводческого рынка, а также подготовку к формату работы в штате международных компаний и организаций.
- Оригинал паспорта или документ, заменяющий его,
- Оригинал документа об изменении фамилии, имени, отчества (при необходимости),
- Оригинал документа об образовании или справка об обучении для лиц, получающих высшее образование.