Основы юридического перевода

В1.2247 "Основы юридического перевода (Introduction to Legal Translation)"

Цель курса –  приобретение базовых навыков перевода юридических текстов и документов с английского языка на русский и с русского языка на английский для возможности последующей работы переводчиком в сфере юриспруденции.

Программа предназначена для дипломированных юристов, владеющих английским языком и желающих получить дополнительную квалификацию переводчика, а также для практикующих переводчиков, желающих освоить новую предметную область (юриспруденция). Программа рассчитана на формирование специальных теоретических знаний и овладение профессиональными навыками и приемами письменного перевода юридических текстов. Материалы в рамках программы распределены с учетом постепенного увеличения уровня сложности и основных тематик, с которыми предстоит работать обучающимся.

Программа включает в себя изучение тем, наиболее актуальных для специалиста, работающего в условиях свободного переводческого рынка, а также подготовку к формату работы в штате международных компаний и организаций.

Необходимые документы:

  • Оригинал паспорта или документ, заменяющий его,
  • Оригинал документа об изменении фамилии, имени, отчества (при необходимости),
  •  Оригинал документа об образовании или справка об обучении для лиц, получающих высшее образование.