Синхронный перевод (английский язык)
45.04.02 На английском языке
Уровень обучения Магистратура
Форма обучения Очная
Продолжительность обучения 2 года
Направление Языкознание и литературоведение
C дополнительной квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
- Образовательная программа магистратуры «Синхронный перевод» направлена на подготовку профессиональных кадров в области устного перевода. В рамках магистерской программы тренируются различные навыки: синхронный перевод, последовательный перевод, перевод на переговорах, перевод для СМИ, шушутаж и перевод с листа
- В программу обучения также входят рекомендации по подготовке к заказу, обучающиеся знакомятся с современными техниками поиска информации и методиками использования информационных технологий в переводческой деятельности
- В процессе обучения магистранты знакомятся с современными методиками использования информационных технологий в переводческой деятельности и приобретают основы практической деятельности в рамках учебных и реальных переводческих практик
Английский язык — письменный экзамен (для граждан РФ и соотечественников)
Наличие сертификата об окончании следующих онлайн-курсов дает пять дополнительных баллов при поступлении:
- Arabic for Beginners (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Arabic for Beginners. Part 1
- Arabic for Beginners. Part 2
- Arabic for Beginners. Part 3
- Arabic for Beginners. Part 4
- Arabic for Beginners. Part 5
- Business Russian Communication (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Business Russian Communication: Part 1
- Business Russian Communication: Part 2
- Business Russian Communication: Part 3
- Business Russian Communication: Part 4
- Chinese in 5 Steps (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Fundamentals of the Chinese Character Writing (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Fundamentals of the Chinese Character Writing. Part 1
- Fundamentals of the Chinese Character Writing. Part 2
- Korean for Beginners (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Korean for Beginners. Part 1
- Korean for Beginners. Part 2
- Korean for Beginners. Part 3
- Korean for Beginners. Part 4
- The Gems of Middle Eastern Literature
- Академическое русское письмо
- Английский для начинающих (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Английский для начинающих. Часть 1
- Английский для начинающих. Часть 2
- Английский для начинающих. Часть 3
- Английский для начинающих. Часть 4
- Английский язык в индустрии гостеприимства
- Арабский язык. Вводный курс
- Арабский язык. Часть 2
- Введение в литературоведение
- Введение в теорию перевода
- Венгерский для начинающих (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Венгерский для начинающих. Часть 1
- Венгерский для начинающих. Часть 2
- Государственный язык в России и за рубежом
- Деловой английский (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Деловой английский. Часть 1
- Деловой английский. Часть 2
- Деловой английский. Часть 3
- Деловой английский. Часть 4
- Живые процессы в русской разговорной речи
- Зарубежная литература XX века
- Испанский для начинающих (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Испанский для начинающих. Часть 1
- Испанский для начинающих. Часть 2
- Испанский для начинающих. Часть 3
- Испанский для начинающих. Часть 4
- История русской литературы второй половины XIX века
- История русской литературы Золотого века
- История русской письменности
- История советской литературы
- Китайская живопись: введение
- Китайская живопись: мастер-класс
- Китайская иероглифика: основы (старое название: Введение в китайскую иероглифику)
- Китайский язык для начинающих: основы фонетики (на любом языке)
- Китайский язык: пять шагов к успеху (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Китайский язык: пять шагов к успеху. Часть 1 (на любом языке)
- Китайский язык: пять шагов к успеху. Часть 2 (на любом языке)
- Китайский язык: пять шагов к успеху. Часть 3 (на любом языке)
- Китайский язык: пять шагов к успеху. Часть 4 (на любом языке)
- Китайский язык: пять шагов к успеху. Часть 5 (на любом языке)
- Корейский язык для начинающих (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Корейский язык для начинающих. Часть 1 (на любом языке)
- Корейский язык для начинающих. Часть 2 (на любом языке)
- Корейский язык для начинающих. Часть 3 (на любом языке)
- Корейский язык для начинающих. Часть 4 (на любом языке)
- Латинский язык для начинающих
- Лексикология английского языка
- Лингвистическая экспертиза: задачи и техника (старое название: Задачи и техника лингвистической экспертизы)
- Литература русского зарубежья
- Литературная сокровищница Ближнего Востока
- Медицинский английский (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Медицинский английский. Часть 1
- Медицинский английский. Часть 2
- Медицинский английский. Часть 3
- Медицинский английский. Часть 4
- Медицинский английский. Часть 5
- Межкультурная коммуникация и перевод
- Персидский язык: разговорный курс. Часть 1
- Персидский язык: разговорный курс. Часть 2
- Русская литература XVIII века: пути развития и культурно-исторический контекст
- Современная русская литература (на любом языке)
- Стилистика русского языка
- Турецкий для начинающих: разговорный курс
- Юридический английский
- Я — переводчик (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Язык современной публицистики
- Язык современной рекламы и СМИ
- Японский для начинающих (в т.ч. любой курс онлайн-программы)
- Японский для начинающих. Часть 1
- Японский для начинающих. Часть 2
- Японский для начинающих. Часть 3
- Японский для начинающих. Часть 4
Технологии САТ / Computer Assisted Translation Tools
Деловой этикет переводчика / Translator's Business Etiquette
Последовательный перевод / Consecutive Interpreting
Перевод контрактной документации / Translation of Contract Documents
Перевод судебных документов / Translation of Judicial Documents
- Конференц-перевод / Conference Interpreting
- Перевод финансовой документации / Translation of Financial Documents
- Перевод юридической документации / Translation of Legal Documents
- Синхронный перевод / Simultaneous Interpreting
- Синхронный перевод «шушутаж» / Whisper Interpreting («Chuchotage»)
- Художественный перевод / Literary Translation
- Перевод в государственных учреждениях / Translation in State Agencies
- Экспертиза перевода / Translation Assessment
- Переводческая практика / Translation practice
В результате обучения выпускники:
- Приобретают необходимые компетенции, позволяющие им быстро и правильно понять сообщение на исходном языке и перевести его с сохранением содержания и стилистических особенностей оригинала в верном языковом регистре
- Смогут предоставлять переводческие услуги с английского языка, осуществляя переводы в международных организациях, государственных органах и деловой среде
- Владеют современными электронными ресурсами перевода
Отдельное внимание уделяется корпоративным связям с работодателями, что обеспечивает эффективную производственную практику с перспективой дальнейшего трудоустройства.
- В. И. Шадрин — доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой английской филологии и перевода; автор более 100 работ, монографий, учебников
- Т. П. Третьякова — доктор филологических наук, профессор; автор более 100 научных работ
- Т. А. Казакова — доктор филологических наук, профессор, автор более 100 научных статей, монографий и учебников по теории перевода; переводчик
- Е. С. Петрова — кандидат филологических наук, доцент, переводчик (Рэй Брэдбери, Джон Апдайк, Джулиан Барнс, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Дж. К. Роулинг, Элис Манро, Том Хэнкс и т. д.)
- Е. К. Вьюнова — кандидат филологических наук, доцент; Почетный работник высшего профессионального образования РФ
- Т. В. Куралева — кандидат филологических наук, доцент
- И. И. Гнатишина — кандидат филологических наук, старший преподаватель
- Е. А. Яковлева — старший преподаватель
- Особенности устного последовательного и синхронного перевода
- Особенности художественного перевода
- Устный и письменный перевод в сопоставительном аспекте
- Киновидеоперевод
- Интертекстуальность
- Особенности политического дискурса
Перечень ключевых профессий
- Выпускники могут работать устными и письменными переводчиками, преподавателями высших учебных заведений и курсов иностранных языков, гидами-переводчиками, специалистами в издательской деятельности
- Местом работы могут быть международные компании, российские компании, тесно сотрудничающие с зарубежными партнерами, бюро переводов, издательства, высшие учебные заведения