Требования закона о государственном языке никому не известны
Уважаемые гости симпозиума!
Я начну свое выступление с приветствия участников симпозиума от имени всех научно-педагогических работников Санкт-Петербургского государственного университета. Это наш общий праздник, и тот факт, что он проходит на высоком профессиональном уровне, с обсуждением самых серьезных вопросов состояния и развития русского языка, говорит многое и об организации, юбилей которой мы с вами празднуем, и о ее руководителе!
Подчеркну — всех, ведь каждый из нас пользуется русским языком в университетских аудиториях и в научных публикациях. От того, насколько язык профессора и студента, язык научных публикаций является качественным, понятным для другого, зависит качество образования, полученного в вузе, качество научных исследований. От того, насколько правильным будет профессиональный русский язык выпускника, зависит эффективность его деятельности в коллективе, что в конечном итоге имеет важные социальные и экономические последствия. Мы в СПбГУ это понимаем и стремимся внести свой вклад в поддержание языковой традиции и правильности применения языковых норм.
Языковые нормы определены федеральным законом о государственном языке как «совокупность языковых средств и правил их употребления». Постановлением Правительства Российской Федерации от 2006 года на Минобрнауки возложена обязанность устанавливать инструменты для контроля за правильностью применения норм: список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка, а также правила русской орфографии и пунктуации.
Приказом Министерства образования и науки (подписанным Андреем Александровичем Фурсенко) от 2009 года определен перечень источников. И я считаю это одним из важнейших решений в современной истории укрепления российской государственности. Нормативными на сегодня определены четыре словаря — один орфографический, один грамматический, один фразеологический и один словарь ударений. Именно эти, а не какие-то иные словари в соответствии с прямым предписанием закона должны использоваться во всех сферах применения русского языка как государственного — например, в делопроизводстве всех организаций любых форм собственности, в нормативных актах органов государственной власти, в локальных актах организаций. Все ли знают об этих требованиях закона? Как показали исследования социологов СПбГУ — далеко не все. А точнее — почти никто.
В давние времена в некоторых странах важнейшие законы, например, не всегда публиковались для всеобщего сведения. Но и в этом случае они, как правило, соблюдались. В Японии в середине 18 века был издан «Кодекс из ста статей», к его полному тексту имели доступ только 3 высших чиновника правительства. А в сталинском СССР кодексы законов о труде долгое время издавались только для работников кадровых служб. Однако основные положения этих законов соответствовали укоренившимся обыкновениям и становились известны благодаря практике их применения. Поэтому законы соблюдались несмотря на их недоступность населению. На этом, по сути, издревле основана презумпция знания закона.
У нас же ситуация иная — мы имеем дело с живым и постоянно меняющимся языком! И уже имеем примеры негативных последствий. Приведу пример из судебной практики, когда при обсуждении вопроса об оскорбительности выражения представители истца и ответчика ссылались на разные словари. Вопрос был бы решен сразу и однозначно, если бы суд использовал словарь из перечня, утвержденного Министерством образования и науки. Замечу, что этот перечень пока неполон, в нем как раз нет толкового словаря. В результате суды выбирают словари на свой вкус: кто-то словарь Ефремовой, а кто-то словарь Кузнецова. А кто-то (есть и такие решения!) — Википедию.
С правилами орфографии дела обстоят еще хуже. Грамматике повезло — на симпозиуме будут обсуждаться подходы к созданию уже четвертой версии. А вот Правила орфографии не менялись с 1956 года, да и они, с правовой точки зрения, не вполне легитимны, поскольку в установленном порядке не утверждены. Несколько раз теперь бывшие заместители министра образования и науки по каким-то причинам пытались придать этим правилам нормативный статус, но вот только письма заместителей министра сами такой нормативностью не обладают.
Недоработки в части языковых норм оказывают негативное влияние на применение русского языка в качестве государственного. Как показала проведенная учеными СПбГУ комплексная экспертиза правовых актов субъектов Северо-Западного федерального округа, вследствие небрежного отношения к русскому языку законодателей правовые акты могут быть непонятны гражданам, ущемлять их права, создавать условия для проявления коррупции.
Проверив все нормативные акты органов государственной власти Северо-Западного федерального округа, принятые в 2014 году, мы обнаружили тысячи таких примеров!
Наши эксперты выяснили, что только пять процентов населения понимают тексты нормативных актов. И немудрено. Ведь наши психологи, проанализировав тексты нормативных актов, создали образ читателя, который в состоянии понять эти тексты целиком: это человек, имеющий ученую степень кандидата наук и готовый воспринимать сложные научные тексты. С локальными актами организаций ситуация выглядит несколько лучше — от 10 до 50 процентов работников говорят о том, что понимают тексты этих актов. Актов, которые собственно этим работникам и адресованы!
Социологические исследования, проведенные в СПбГУ, выявляют неудовлетворенность граждан качеством языка и в других сферах применения государственного языка — правоохранительной, медицинской, информационной. Понимая, что начинать любое усовершенствование надо прежде всего с себя, я издал в Университете приказ о безусловном соблюдении норм государственного русского языка. В том, что приказ — действующий, уже смогли на своем печальном опыте убедиться двое сотрудников Университета.
Язык — живая материя, остановить его трансформацию невозможно, да и не нужно. Но с учетом необходимости постоянно обеспечивать имеющую юридические (и не только) последствия коммуникацию для решения государственных задач развитие живого и — следующее за этим — академического языка должно происходить одновременно с развитием государственного русского языка. Поэтому когда мы говорим о необходимости (например!) создания «Грамматики 4.0» (хотя такой англо-саксонский подход к подбору наименования по «номеру версии» мне не очень нравится, ведь предыдущие подходы принято называть «Грамматика 1970», «Грамматика 1980»), необходимо организовать и работу по созданию «академической» грамматики и работу по созданию грамматики государственного языка.
Работа по совершенствованию грамматики русского языка для использования в качестве государственного, на мой взгляд, должна вестись планомерно, а не спорадически. Разделяя фундаментальные и прикладные поисковые исследования и исследования, проводимые с целью обеспечения государственных задач, хочу отметить, что первые могут и должны (в соответствии с законом о науке) быть организованы на конкурентной основе. Но вторые должны быть организованы на постоянной основе, с закреплением ответственности, установлением сроков и т. д.
С учетом того, как расширяется спектр государственных задач, в каком количестве областей знания русский язык теперь используется в качестве государственного, работа по совершенствованию основ русского языка как государственного может быть построена только на основе глубинного междисциплинарного взаимодействия. Не будет откровением то, что междисциплинарность — природная черта классических университетов. Замечу, закрепленная нормативно, поскольку для получения статуса «университет» установлены нормативные требования по ведению исследовательской и образовательной деятельности не менее чем в пяти областях знаний.
Говоря о нормах государственного языка нельзя не затронуть тему цифрового пространства. Задумывались ли мы над тем, на соответствие каким именно нормам проверяют наши тексты компьютерные программы? А ведь язык делопроизводства наших организаций целиком (!) зависит именно от этого. Для исследования и поиска решений этих проблем в Санкт-Петербургском университете создан Институт проблем государственного русского языка...
О деятельности этого института, о результатах наших комплексных междисциплинарных исследований с участием лингвистов и медиков, социологов и экономистов, юристов и психологов, пойдет речь на заседании круглого стола «Нормы и правила речевой деятельности при использовании русского языка в качестве государственного языка РФ», который начнется сегодня в 14.30 на площадке Московского международного салона образования на ВДНХ.