Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация

45.04.02На русском языке

Уровень обучения Магистратура

Форма обучения Очная

Продолжительность обучения 2 года

Вступительные испытания
  • Лингводидактика: английский язык письменно (для граждан РФ и соотечественников)
  • Лингводидактика: английский язык письменно, ТРКИ–2 (для иностранных граждан)
Основные учебные курсы
  • Интенсификация процесса обучения иностранным языкам
  • История методов обучения иностранным языкам
  • История языкознания и методология лингвистических исследований
  • Лингводидактические основы тестирования
  • Методика обучения иностранным языкам
  • Немецкая философия в контексте немецкой культуры
  • Особенности преподавания второго языка
  • Речевые ошибки в лингводидактике
  • Семиотика
  • Сопоставительная лингвокультурология
  • Технология обучения иностранным языкам
  • Философия и культура в англоязычных странах
  • Философия языка
  • Философская мысль в культуре Франции XX века
Преимущества образования

Программа готовит специалистов, способных на высшем профессиональном уровне отбирать и осуществлять критический анализ современной научной информации по специальности, проводить научные исследования, используя при этом самые современные методы, а также участвовать в научных исследованиях, направленных на разработку новых методик обучения и инновационных образовательных технологий.

Программа имеет совместный проект с университетом Мальме (Швеция): обмен студентами, дистанционное общение на платформе Moodle.

Выпускники программы обладают креативными способностями, достаточными для оригинального решения профессиональных лингводидактических задач, в том числе и исследовательских, а арсенал современных информационно-технологических средств, полученный за время обучения, помогает им в учебно-исследовательской, научно-исследовательской и проектной работе.

Основные направления исследований
  • Лингводидактика
  • Лингвокультурология
  • Методика обучения иностранному языку
  • Тестология
Практика и будущая карьера

Обучение предполагает прохождение научно-педагогической и переводческой практики («переводческой интернатуры»), где под руководством преподавателей студенты участвуют в реальных переводческих проектах, в том числе в лингвистическом обеспечении СПбГУ.

Выпускники программы готовы к успешной профессиональной деятельности как преподаватели иностранных языков, исследователи, научные деятели, руководители образовательных учреждений, методисты-консультанты, эксперты в области образования.

Организации, в которых работают выпускники
  • СПбГУ и вузы Санкт-Петербурга
  • Школы и образовательные учреждения Санкт-Петербурга