Спасенные книги: «Гимны Каллимаха Киринейскаго»

Труд был издан в Санкт-Петербурге в 1823 году и отпечатан в типографии Иосифа Иоаннесова под названием «Гимны Каллимаха Киринейскаго».

Книга входит в состав 26-томника переводов греческих классиков: Софокла, Гомера, Геродота, Пиндара и других, изданного в период с 1823 по 1829 год. Перевод с греческого языка сделан Иваном Мартыновым — уроженцем Полтавской губернии, известным своими переложениями греческих и латинских классиков. Каждый том снабжен обширными историко-филологическими комментариями.

Труд включает в себя тексты гимнов, посвященных Зевсу, Аполлону, Артемиде, Делосу, Деметре, а также Палладе. Автором гимнов является Каллимах из Кирены — ученый и придворный александрийский поэт III века до н. э., который, начав с работы школьного учителя в Элевсине, позднее был привлечен в александрийскую библиотеку при царе Птолемее Филадельфе.

Перевод гимнов Мартыновым сделан в прозе, чтобы, по его словам, «лучше удержать смысл подлинника, который и без того во многих местах с великим трудом постигнуть можно».

Достоверно известно, что книга была принята в состав библиотеки филологического факультета ЛГУ в 1938 году, затем перешла в ведение отраслевого отдела по направлению «Филология» Санкт-Петербургского университета.

Издание является предметом культурного наследия России и не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.